Pour réussir la communication à l’international de votre marque de luxe, privilégiez une traduction de qualité. Cela aidera à développer vos relations commerciales et à éviter les malentendus. Bon nombre de grandes marques se lancent dans le marché international afin d’atteindre une clientèle plus large. Des partenariats se forment alors avec de nombreuses entreprises à travers le monde. Pour que les relations commerciales se portent bien, il faut entretenir une bonne communication à l’international. Cela passe par une traduction fidèle des contenus. Découvrez plus en détail l’importance de la traduction dans le domaine du luxe.
L’importance d’une communication internationale efficace dans le luxe et la beauté
L’industrie du luxe met en avant des produits et services de haute qualité. Elle intègre différents domaines comme ceux de la haute couture, de l’hôtellerie, de la joaillerie ou encore de l’immobilier. Selon le rapport Luxury 2022 « Rerouting the Future » du cabinet Bain & Company et de Fondazione Altagamma, le secteur est florissant. Il a en effet été marqué par une croissance évaluée entre + 17 et + 19 % à taux de change courant durant le premier trimestre 2022. Cette donnée est référencée par rapport aux trois premiers mois de 2021 [1].
La Chine constitue par ailleurs l’un des grands consommateurs de produits de luxe. Il est par conséquent intéressant pour votre entreprise de vous positionner sur les marchés chinois. Il vous sera également avantageux d’élargir votre clientèle dans les pays à économies émergentes tels que le Brésil ou les Émirats arabes unis. Or, ces pays utilisent une tout autre langue pour communiquer, d’où l’importance d’une bonne stratégie de communication à l’international. Dans ce cadre, faire appel à une agence de traduction dédiée au luxe pour la rédaction et la traduction de vos contenus devient incontournable. Elle donne la possibilité aux clients habitant dans les pays étrangers de comprendre votre communication et vos offres.
Comment s’assurer que vos traductions reflètent les valeurs de votre marque ?
La traduction dans le monde du luxe est bien plus qu’une simple traduction technique. Que ce soit pour les supports de communication ou à destination des sites web, une traduction efficace est incontournable. Elle vous aidera à réussir la promotion de vos produits et services dans une autre langue. La traduction doit exprimer fidèlement les valeurs de votre marque. Elle doit préserver le message que l’entreprise souhaite faire passer tout en attirant de nouveaux clients potentiels. On parle souvent de « transcréation ». Le traducteur s’efforce de recréer l’image de la marque en tenant compte de la culture dans le pays cible.
Dans ses phrases et à travers ses mots, le traducteur doit pouvoir maintenir le caractère haut de gamme promu par votre marque de luxe. Il doit également rester clair et cohérent pour permettre aux potentiels clients étrangers de comprendre facilement le message émis. Dans cette optique, il faut bien choisir les mots et les expressions adaptés à la culture du pays concerné. Le traducteur doit par ailleurs être en mesure de traduire les lexiques de base utilisés dans le domaine du luxe et de la beauté.
Quelle est l’importance de la sensibilité culturelle lors de la traduction pour les marchés internationaux ?
Il faut savoir que la traduction ne se résume pas à une simple opération linguistique. Elle intègre des paramètres culturels non négligeables. Le traducteur doit s’assurer que la traduction soit fidèle tout en respectant les références culturelles du pays cible. Lorsqu’on envisage d’élargir son business de luxe à l’international, on se heurte souvent aux différences culturelles. Le sens des mots ou des expressions utilisés peut être différent en fonction de la langue.
Une traduction inadaptée peut entraîner une mal-interprétation de la part des consommateurs dans le pays où vous souhaitez vous démarquer. Cela pourrait avoir des impacts négatifs sur vos ventes et sur votre notoriété sur le marché international. Dans l’objectif de s’imposer dans votre pays cible, vous devez alors bénéficier d’une traduction fiable par un professionnel imprégné des cultures de ce pays. Il doit pouvoir recréer le message en fonction du marché cible. Il atteindra ainsi un public plus large, attirera un grand nombre de consommateurs et vous aidera à accroître le chiffre d’affaires de votre entreprise.
Comment obtenir une communication internationale efficace ?
Une bonne traduction vous aidera à mettre en place votre stratégie de communication à l’international. Dans le but d’améliorer vos ventes dans les pays étrangers, vous pouvez choisir différents canaux en vue de promouvoir votre marque. Vous pouvez notamment faire connaître vos produits ou vos services par le biais :
- d’un blog,
- de chaînes de télévision,
- de flyers à distribuer,
- de journaux,
- d’affiches publicitaires…
Il est judicieux de recourir à une communication multicanal. Elle sera plus bénéfique pour votre marque de luxe. Pensez également à utiliser un langage simple et des phrases concises afin d’écarter les malentendus. Vous pouvez aussi vous appuyer sur la nouvelle technologie pour faciliter la communication avec vos partenaires à l’étranger. Par exemple, utiliser les réseaux sociaux permettra à votre marque de gagner en visibilité dans le pays cible. Les vidéoconférences aideront, quant à elles, à multiplier les échanges et à passer outre les nuances culturelles.
Source :
[1] https://www.cegid.com/fr/blog/marche-du-luxe-tendances/#:~:text=Le%20march%C3%A9%20du%20luxe%20aurait,Company%20et%20de%20Fondazione%20Altagamma